من مدت مدیدی است که دیگر صدای و سیمای ملی (بخوانید پارسی!!!) نگاه نمی کنم. بعد از سلسله توهین های مدون و مکرر که در برنامه ها و حتی سریالهای آن مثل شهریار و ... به ساحت مردم آزربایجان و زبان تورکی و دیگر ملتها و اقوام وارد می شود، دیگر چه انتظاری از غیر ملی گرایان!!!
مقاله زیر را از یک وبلاگ نویس روشن گرفتم که سریال سالهای به اصطلاح مشروطه!!! را خوب دیده و تحلیل کرده است و با توجه به چند قسمتش که گذرا و بر حسب اتفاق در خانه اقوام دیده و یا از دوستان شنیده ام، مطابقت دارد و به همان خرده گیریها اشاره شده است. می دانم سیاست های رسانه ملی مشخص و مبرهن است و در راستای مردم سازی نوین!!! ولی باشد که بیننده محترم در این تماشا جانب انتخاب و آگاهی را رعایت دارد.
سریال سالهای مشروطه که اخیرا در یکی از شبکه های سیما در حال پخش است، سریال جالبی است که درباره موضوع مشروطیت در تاریخ معاصر می باشد. از ویژگیهای بارز این سریال مرور زندگانی چند پادشاه در یک مجموعه می باشد که سریالهای تاریخی قبلی به این صورت نبوده و معمولا یک زمان خاصی را دریک برهه تاریخی کوتاه مورد توجه قرار می دادند. مثل سریال در چشم باد یا مدار صفر درجه یا سریال امیر کبیر و ....
اما یکی از اشکالات این سریال نقش مظفرالدین شاه بیمار و علیل و بی کفایت است که اکبر عبدی بازی می کند. در اکثر سکانسهایی که مربوط به مظفرالدین شاه است، اکبر عبدی با کلمات ترکی، این نقش ضعیف و علیل و خنگ را ایفا می کند و گویی زبان ترکی آذری که بازیگر بدینگونه بکار می برد، کمک می کند به بیشتر خنگ و مسخره نشان دادن مظفرالدین شاه و خنداندن بیشتر مخاطب!
در قسمتهای بعدی با ورود شخصیت محمد علی شاه که جوان و سرزنده است، بکارگیری کلمات ترکی بسیار کمتر می شود! و شخصیت حالت جدی میگیرد و اکثرا از اصطلاحات فارسی استفاده میشود!
بعد از ورود ستارخان و باقرخان به فیلم، تنها یک کلمه ترکی از باقرخان تا به حال در فیلم شنیده شده است در حالیکه همگان می دانند که چه بسا سالار ملی و سردار ملی به زحمت می توانستند فارسی صحبت کنند و در یک محیط ترک نشین پرورش یافته بودند. ولی چون در اینجا بحث دلاوری و شجاعت مطرح است و دیگر خبری از بیماری و خنگی مظفرالدین شاه نیست، تمام جملات و کلمات ترکی (که به طرز مسخره ای هم در فیلم ادا شده و لهجه واقعی نمیباشد) با فارسی عوض می شود!!!
البته قصد من قومیت گرایی نیست و ما همه ایرانی هستیم و مسلمان و شیعه، ولی ظاهرا نویسنده و کارگردان این فیلم دچار عوام زدگی زیادی شده است و شوخیها و جوکهایی که در سطح جامعه وجود دارد را به پای فیلم کشانده است (البته در حالتی که خوشبینانه به قضیه بنگریم!). چیزی که قبلا در سریالهایی مثل شهریار و یا شاه عباس در فیلم ملا صدرا این ناشیگریهای مغرضانه به چشم نمیخورد و شخصیت همه اقوام ایرانی حفظ می شود. با امید به این که این رسانه ملی فارسی! به اینگونه مسایل توجه کافی و وافی را بدارد تا وحدت ملی و یکپارچگی کشور به مرور زمان دچار خدشه نشود.
در جاییکه پنجاه درصد مردم ایران اعم از کرد و ترک و بلوچ و عرب و ارمنی و یهودی و .... به زبانهایی غیر از زبان فارسی تکلم می کنند، حال که پخش برنامه به این زبانها در رسانه ملی فارسی! صفر است، حداقل باعث توهین و بی حرمتی به این زبانهای چند هزارساله با ریشه های کهن نشویم.
حال که این زبانهای کهن و ریشه دار در این مملکت جایگاهی برای آموزش و حفظ ندارند، و جزو آثار با ارزش و ملی تلقی نمیشوند، با بی احترامی به آنها باعث جریحه دار شدن احساسات میلیونها اقلیت قومی در این کشور نگشته و اسباب گرفتاری های بعدی را فراهم نیاوریم.
حال با توجه به تعرضها و تحقیرهایی که صورت می گیرد، چگونه انتظار می رود که پنجاه درصد اقلیت قومی این کشور از واژه خلیج (فارس) در برابر خلیج (عربی) دفاع نمایند؟! البته بنده مخالف زبان و ادبیات شیرین و کهن فارسی نیستم، به شرط اینکه اینهمه تبعیض نسبت به سایر زبانهای این مرز و بوم با ریشه های چند هزار ساله وجود نداشته باشد.
به امید حفظ و پاسداشت همه زبانها و آیینهای ایرانی این مرز و بوم |